27 октября и 3 ноября в Итальянском центре РГГУ в рамках Диссертационного семинара магистерской программы «Межкультурная коммуникация: Россия и Италия» и Методологического семинара Российско-итальянского центра РГГУ состоялся цикл лекций Ирене Маркезини (Университет г. Болонья), посвященных проблеме «непереводимого» в переводе.
В ходе лекций были рассмотрены способы перевода реалий, каламбуров, игры слов и др., описанные в научных работах итальянских и российских исследователей. В качестве наглядного примера использовались произведения представителей постмодерна. После анализа существующих переводов студентам было предложено самостоятельно найти наиболее подходящее решение для максимально точной передачи переводчиком всех лингвистических тонкостей исходного текста.
|