Муравьева Галина Даниловна
Муравьева Галина Даниловна
 

Окончила Романо-германское отделение филологического факультета МГУ по специальности: итальянский язык и литература Италии. Ученица Татьяны Борисовны Алисовой и Нины Генриховны Елиной. Пять лет работала редактором в издательстве Радуга. С 1970 г. преподавала основной и второй языки на кафедре романского языкознания филологического факультета МГУ. С 1992 г. Г.Д. Муравьева работает в РГГУ. Кандидат филологических наук (1987), доцент (1998) кафедры европейских языков Института лингвистики. В 1999 г. стала основателем Российско-итальянского учебно-научного центра РГГУ, который возглавляла до 2010 г.

В РИУНЦ РГГУ Г.Д. Муравьева читает курсы лекций «Курс аналитического чтения памятников итальянской литературы Средних веков и Возрождения», «Стилистика итальянского языка», «Методика преподавания итальянского языка», «Теория и практика перевода», «История итальянской литературы» для студентов-итальянистов и магистрантов, спецкурс «Язык "Божественной комедии" Данте», ведет спецсеминар для преподавателей «Синхронный и последовательный перевод».

За более чем сорок лет работы Г.Д. Муравьева подготовила более двадцати выпусков итальянистов, многие значительные фигуры российской итальянистики являются ее учениками.

Специалист по семантике, лексикологии, стилистике итальянского языка; истории итальянской литературы, теории и практике перевода; методике преподавания итальянского языка. Занимается языком поэзии XIV в., а также проблемами семантики и грамматики современного языка. Г.Д. Муравьева обладает тонким пониманием стилистики итальянского языка и как опытный переводчик художественной литературы Италии имеет особый нестандартный взгляд на переводческую стратегию, нередко выступает редактором и консультантом переводов своих бывших учеников-итальянистов.

Автор более 30 печатных работ.


Основные научные публикации: 

  1. [Чл. авт. коллектива]: Итальянский язык: Грамматический очерк, литературные тексты с комментарием и словарем. М.: Изд-во МГУ, 1982. 173 с.
  2. Формальные словообразовательные различия имен действия как выражение системы семантических композиций // Вести. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1992. № 4. С. 44-50.
  3. Экспрессивные интенсификаторы в русском и итальянском языках // Экспрессивность в языке и речи. Смоленск, 1993. С. 54-59.
  4. О семантике категорий числа существительных // Функциональная семантика. М., 1996. С. 72-78.
  5. Kulturelle Pragungen in der Grundschule: Die Darstellung der Welt und des eigenen Landes in russischen und italienischen Schulbuchern // Dialog und Divergenz: Interkulturelle Studien: Ergebnisse internationaler Se-minare, 1992-1996. Berlin, 1997. S. 291-301.
  6. Verhaltens Divergenzen zwischen Russen und Italienern // Ibid. S. 211-222. 
  7. Понятие «границы» в описании грамматических категорий в итальянском и русском языке (аспект, число) / Г.Д. Муравьева // Проблемы итальянистики. Вып. 1. Языкознание. М.: РГГУ, 2005. С. 31-44
  8. Употребление congiuntivo в условных придаточных, отнесенных к плану будущего / Г.Д. Муравьева // Проблемы итальянистики. Вып. 3. Языкознание. Сопоставительные исследования и переводы. М.: РГГУ, 2009. С. 64-78.
  9. Семантическая эволюция слова «popolo» в итальянском языке (XIV-XX вв.) / Г.Д. Муравьева // Проблемы итальянистики. Вып. 6. Итальянская идентичность: единство в многообразии. М., РГГУ, 2015. С. 187-228. ISBN 978-5-7281-1755

Переводы художественной литературы:


  1. Пер.: Боккаччо Дж. Амето // Боккаччо Дж. Комедии флорентийских нимф. Амето. Фьяметта. М., 1972. С. 31-165.
  2. Пер.: Макиавелли Н. Государь //Макиавелли Н. Избр. соч. М.: Ху-дож. лит., 1982. С. 301-379; СПб.: Лениздат, 1993. С. 246-316.
  3. Сост.: Gogol: Lettere dall'Italia = [Гоголь Н.В.] Письма из Италии Roma: Voland, 1995. 234 p.

Редактирование:


  1. Сочинения великих итальянцев XVI века / Составление, вступ. статья, комментарии проф. Л.М.Брагиной. - СПб.: Алтейя, 2002.
  2. Под ред Г.Д. Муравьевой вышел сборник избранных переводов А.Я. Сергеева: Сергеев А.Я. Звездокол. М.: Летний сад, 2008.



Print version