Новости
14.04.2013

Открытие международной магистерской программы «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии»

Институт филологии и истории РГГУ

Российско-итальянский учебно-научный центр

и

Университет г. Болонья

Факультет иностранных языков и литератур 

ПРОВОДЯТ НАБОР В МАГИСТРАТУРУ


Направление: 032700 Филология  

Специализированная магистерская программа: Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии


Квалификация (степень): магистр филологии

Условия приема: наличие диплома бакалавра или специалиста о высшем профессиональном образовании или соответствующего диплома итальянского университета

Форма обучения: очная (дневная)

Срок обучения: 2 года

Аудиторная нагрузка: 18 часов в неделю

Итоговая аттестация: государственный экзамен и защита магистерской диссертации


Информация о программе

Программа рассчитана на два года, в течение которых студенты проводят один семестр в университете-партнере. Магистранты вузов-партнеров смогут близко познакомиться с изучаемой страной, интегрироваться в соответствующую языковую среду и существенно улучшить владение иностранным языком, приобрести навыки международной коммуникации в образовательной и научной сферах, собрать материал для выпускной квалификационной работы (для написания которой отведен 4-й семестр), а также изучить современные научные теории и методики принимающей стороны. По окончании обучения участники магистерской программы, успешно выполнившие все требования РГГУ и Университета г. Болоньи получат дипломы этих двух университетов.


Целью программы является совместная подготовка университетами-партнерами магистров филологии с профилированием в области межкультурной коммуникации России и Италии, на профессиональном уровне владеющих русским и итальянским языками, занимающихся самостоятельной научно-исследовательской деятельностью и ориентирующихся в современных методах литературоведения и междисциплинарных исследований.


Инновационность программы проявляется в том, что кроме фундаментальной филологической подготовки, которая позволит магистрантам успешно интегрироваться в российско-итальянское научное сообщество, она позволит получить ряд уникальных практических навыков, которые обеспечат магистранту востребованность на современном рынке труда. Выпускник данной программы получает второй диплом европейского образца(помимо национального), что открывает ему доступ к профессиональному сообществу любых европейских исследователей.


Область профессиональной деятельности магистров включает российско-итальянскую межкультурную коммуникацию и межъязыковое общение в учреждениях образования, культуры и управления и в сфере международных отношений; научно-исследовательскую, научно-педагогическую, производственно-практическую, экспертно-аналитическую, организационно-управленческую деятельность в высшей школе, институтах РАН, в учреждениях и организациях, осуществляющих международное сотрудничество в культурной, дипломатической и других сферах.

Магистр по направлению подготовки 032700 Филология готовится к решению следующих профессиональных задач в соответствии с видами профессиональной деятельности:


А) научно-исследовательская деятельность:

  • критический анализ и применение теоретических и практических знаний в сфере филологии и других гуманитарных наук для собственных научных исследований;
  • самостоятельное исследование системы языка и основных закономерностей функционирования литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; изучение устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов;
  • квалифицированный анализ, комментирование, реферирование и обобщение результатов научных исследований, проведенных другими специалистами, с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта;
  • участие в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической и междисциплинарной проблематике, подготовка и редактирование научных публикаций по итальянистике;

    Б) педагогическая деятельность:

    • квалифицированная интерпретация различных типов текстов, в том числе раскрытие их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний;
    • проведение учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе России и Италии в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования;
    • проведение практических занятий по филологическим дисциплинам в образовательных учреждениях высшего профессионального образования;
    • подготовка учебно-методических материалов по отдельным филологическим дисциплинам;
    • подготовка методических пособий и организация профориентационной работы;

      В) прикладная деятельность:

      • создание, редактирование, реферирование и систематизирование всех типов деловой документации, инициативная квалифицированная работа в качестве референтов и пресс-секретарей в органах государственного управления, учреждениях образования и культуры, в представительных субъектах Российской Федерации;
      • квалифицированная трансформация различных типов текстов (изменение стиля, жанра, целевой принадлежности текста), в том числе создание на базе трансформируемого текста новых текстов;
      • создание, редактирование и реферирование публицистических текстов, аналитических обзоров и эссе;
      • продуцирование самостоятельных, обладающих смысловой, эстетической и практической ценностью словесных конструктов – деловой документации, рекламных, пропагандистских, публицистических и других текстов, сценариев информационных кампаний;
      • планирование и осуществление публичных выступлений с применением навыков ораторского искусства;
      • квалифицированный перевод различных типов текстов с русского языка на итальянский и с итальянского языка на русский, в том числе художественных произведений, со снабжением их необходимым редакторским и издательским комментарием и научным аппаратом;
      • обеспечение приема делегаций зарубежных стран;

        Г) проектная деятельность:

        • проектирование, конструирование, моделирование структуры и содержания образовательного процесса в области филологии: разработка образовательных программ, учебных планов, программ учебных курсов (дисциплин) и их методического обеспечения, включая учебные пособия инновационного типа и дидактический инструментарий;
        • разработка проектов, связанных с профильным гуманитарным образованием в средней и высшей школе, лингвистических центрах;
        • разработка проектов в области пропаганды знаний о культуре Италии, проектирование филологических чтений, праздников, фестивалей, торжественных мероприятий, посвященных знаменательным датам, обладающим высокой культурной значимостью;
        • разработка проектов в сфере межкультурной коммуникации, межнационального речевого общения, речевого этикета в поликультурной среде;
        • разработка книгоиздательских проектов;
        • разработка проектов в области перевода с русского языка на итальянский и с итальянского языка на русский;
        • разработка филологических проектов в рамках грантовой деятельности;

          Д) организационно-управленческая деятельность:

          • организация и проведение учебных занятий и практик, деятельности студенческих обществ, воспитательной работы среди учащихся;
          • организация и проведение семинаров, научных дискуссий и конференций, планирование деятельности и творческое управление редакционными отделами, рабочими группами по изучению и каталогизации архивных и других материалов;
          • организация процесса редактирования, комментирования, распространения различных типов текстов.

            Студентам, обучающимся по программе «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии» предлагается ряд уникальных курсов, часть из которыхмагистрант выбирает сам в соответствии с собственными исследовательскими интересами:


              • Методологические проблемы компаративных исследований грамматики;
              • Рецепция итальянской культуры в России (XI-XIX вв.);
              • Философские концепции перевода;
              • История культуры Италии Средних веков и Возрождения;
              • Кино и литература Италии;
              • Культурная и интеллектуальная история Западной Европы в Новое время;
              • Итальянский язык в культурно-историческом контексте;
              • Утопия и антиутопия в литературе XX в.;
              • Ранняя итальянская поэзия;
              • Итальянская литература Чинквеченто;
              • Итальянская литература конца XVI-XVII вв.;
              • Данте как энциклопедия средневековой жизни;
              • Швейцарская италоязычная литература;
              • Историческая грамматика итальянского языка;
              • История итало-советских отношений после Второй мировой войны;
              • Судьбы ирои-комической поэмы в Италии и России;
              • Русский символизм: поэтика, литературный быт;
              • Творчество Н.В. Гоголя и др.

              Перечень учебных курсов программы


              В ходе обучения магистранты проходят научно-исследовскую практику в зарубежных архивах и научно-педагогическую практику в различных образовательных учреждениях, сдают итоговый квалификационный экзамен и готовят к защите магистерскую выпускную квалификационную работу.

              Преподавательский состав

              Курсы читают ведущие специалисты в сфере современной итальянистики и русистики:

              к.ф.н. Говорухо Р.А., Фьерамонти Э., д.ф.н. С.Д. Серебряный, к.и.н. Журавлева И.А., Гуревич О.А., д.и.н. Репина Л.П., к.и.н. Филиппов Ю.В., к.ф.н. Г.Д. Муравьева, д.ф.н. Топорова А.В., д.ф.н. Андреев М.Л., д.ф.н. Сапрыкина Е.Ю., д.ф.н. Чекалов К.А., д.ф.н. Челышева И.И. Салабоне А., Phd, м.н.с. Белоусова А.С., д.ф.н. Магомедова Д.М., д.ф.н. Манн Ю.В., д.ф.н. Баранов А. Н., д.ф.н. Тюпа В. И., к.ф.н. Елиферова М. В., д.ф.н. Шайтанов И.О., д.ф.н. Гальцова Е.Д., к.ф.н. Скорвид С.С., к.ф.н. Островская Е.С., Сычева Е.Ю., к.ф.н. Лазутин В В., д.ф.н. Каравашкин А.В., к.ф.н. Бойко С.С., д.ф.н. Полонский В.В., к.ф.н. Самородницкая Е.И., к.ф.н. Бак Д.П., д.ф.н. Люстров М.Ю., д.ф.н. Лекманов О.А., д.ф.н. Морозова И.В., к.ф.н. Трофимова Т.А., Соловьева Т.В., д.ф.н. Рейнгольд Н.И., к.ф.н. Багринцев А.Ф., к.ф.н. Ершова И.В., Явнилович К.В., д.ф.н. Мороз А.Б., к.иск.н. Ливергандт А.Я.


              Выпускники специализированной программы «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии» магистратуры РГГУ профессионально владеют такими компетенциями как:

                • свободное владение русским и итальянским языками как средством делового общения и межкультурной коммуникации;
                • способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования;
                • владение навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; изучения устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов;
                • владение навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний;
                • владение навыками квалифицированного синхронного или последовательного сопровождения международных форумов и переговоров;
                • готовность к участию в разработке научных, социальных, педагогических, творческих, рекламных, издательских и других проектов;
                • владение навыками организации и проведения учебных занятий и практик, семинаров, научных дискуссий и конференций;
                • владение навыками организации и управления научно- исследовательскими и производственными работами при решении конкретных задач в соответствии с профилем магистерской программы.


              Руководитель магистерской программы:

              д.и.н., профессор, директор Института филологии и истории РГГУ Павел Петрович Шкаренков

              Заместитель руководителя магистерской программы:

              к.ф.н., доцент, директор Российско-итальянского УНЦ Роман Алексеевич Говорухо

              govorroman@mail.ru


              Вступительные экзамены:

              1. Итальянский язык и литература

              2. Иностранный язык

              Вопросы к вступительному экзамену по итальянскому языку и литературе (2013 г.)

              Содержание экзамена по иностранному языку (2013 г.)

              Консультации по обеим дисциплинам состоятся 22 июля 2013 г.

              Экзамен по литературе будет проходить 23 июля (время будет уточнено), экзамен по иностранному языку – 24 июля в 10.00.


              Контакты:

              Российско-итальянский учебно-научный центр: тел. (499) 250-69-42; e-mail:centro.studi.it@gmail.com

              Приемная комиссия по магистратуре

              тел.: 8 (499) 250-67-69

              2-й корпус, аудитория 108, 1 этаж

              По вопросам поступления на платной основе

              тел.: 8 (499) 250-67-68

              Приемная комиссия по платным образовательным услугам:

              2-й корпус, ауд. 209, 212, 214, 2 этаж

              Общая информация по магистерским программам доступна на странице магистратуры РГГУ.


              ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru




              Print version